When the Ship Comes In – piosenka skomponowana przez Boba Dylana, nagrana przez niego w październiku 1963 r. i wydana na trzecim studyjnym albumie The Times They Are a-Changin' w styczniu 1964 r.
Ten szybki i uduchowiony utwór jest folkowym odpowiednikiem „Kazania na górze”. Przewiduje on czasy, kiedy zapanuje sprawiedliwość i dobro zwycięży zło.
Na treść kompozycji wpływ miały elementy zaczerpnięte z kilku źródeł; najoczywistsze i najbardziej rozpoznawalne to Stary Testament (historie o zwycięstwie Mojżesza nad wojskami faraona i Dawida nad Goliatem) i Nowy Testament (opis zatrzymania wiatrów w Sądny Dzień). Innym źródłem jest współczesny teatr (Opera za trzy grosze Brechta i Weilla – fantazja o zemście snuta przez Jenny). Kolejnym – współczesna poezja (zacytowanie ostatniej linijki wiersza „Fern Hill” Dylana Thomasa. Ostatnim źródłem jest po prostu doświadczenie wyniesione przez Dylana z realnego życia.
Inspiracją do napisania tego utworu stał się incydent z 1963 r. Podczas wspólnej trasy koncertowej Joan Baez i Dylana, Dylan został poniżony przez obsługę hotelu, w którym się zatrzymali, gdyż nie mogła ona uwierzyć w to, że taki wyrostek i łachmaniarz może naprawdę podróżować z Królową Folku. Dylan usiadł i napisał tę piosenkę w jeden wieczór jako pewnego rodzaju katharsis.
Tekst utworu wykazuje zdolność Dylana do transformacji zwykłych doświadczeń w emocjonalną i profetyczną balladę.
Werset „cały świat patrzy” (ang. „the whole world is watching”) stał się najbardziej znanym cytatem z tej piosenki, gdyż był śpiewany podczas protestów przeciwko wojnie wietnamskiej.
Piosenka Boba Dylana została przetłumaczona przez Sylwka Szwedę 18 października 2005 roku przy współpracy z Andrzejem Orzechowskim.